HTML

Webnyelv

Tervezem egy olyan saját weboldal létrehozását, melyen néhány idegen nyelv nyelvtana lesz megtalálható. Ebben a blogban elsősorban ezeket a készülő nyelvtani magyarázatokat teszem közzé, hátha valaki idetéved és segíteni tud ötleteivel, tanácsaival. Írok még ebbe a blogba egyéb, nyelvekkel kapcsolatos észrevételeket is.

Friss topikok

Hasonló vagy egyforma szavak több nyelvben, akár eltérő jelentéssel

2008.12.26. 15:48 Czimby

Nem tudom, okoz vagy okozott-e valakinek problémát az angol-német kérdőszók hasonló hangzása, de eltérő jelentése (Where - Wer; Who - Wo; When - Wenn). Kezdetben a holland is zavarzó lehet: Wie= hollandul:ki, németül:hogyan; Hoe (kiejtése kb. azonos az angol Who-val)=hogyan

Az olaszban és a spanyolban vannak azonos alakú, de teljesen eltérő jelentésű szavak (pl. burro)

Egyforma szavak, azonos jelentéssel

 

Azonos szavak az angolban és a németben

Gold (arany)
der Hammer (kalapács)
die Butter (vaj)
die Vase (váza)
die Couch (heverő) (hollandban nincs ilyen szó?)
die Person
der Tourist
die Statue (szobor)
der Finger (ujj)
der Ball (labda)
 

Azonos szavak az angolban, németben és hollandban:

Winter (tél)
Hand (kéz)
Wind (szél)
wild (kegyetlen)
mild (enyhe)
(das/het) Land (ország)
(das/de) Radio
(das/het) Hotel
(das/het) Album
(das) Sport
(der) April (április)
(der) September
(der) November
 

Azonos szavak az angolban és a franciában:

six (6)
source (forrás)
commercial (kereskedelmi)
double (dupla)
convergence (összetartás)
la queue (sor)

Azonos szavak az angolban és a spanyolban :

balance

actor
factor
error
doctor
terror

admirable
cable
probable
variable
vulnerable

(in)destructible
terrible
(in)visible
flexible

atemporal
banal
(el) hospital
ideal
liberal
manual
neutral
naval (hajózási)
oral
oval
plural
social
superficial
total
tropical

(el) plan

 

Nagyon hasonló szavak:

(im)possible - (im)posible
insufficient - insuficiente
(in)valid - (in)válido

Segítség

Azonos szavak az olaszban és a spanyolban:

Ilyen szavakból elég sokat sikerült már gyűjteni. Akit érdekel, írjon, elküldöm a listát!

sorpresa (meglepetés) (portugál: surpresa)
primavera (tavasz) (portugálul is)
terremoto (földrengés)

Azonos szavak az olaszban és a franciában:

tu (te)
triste (szomorú - spanyolul, portugálul is)
difficile (nehéz)
facile (könnyű)

Azonos szavak csak nőnemben:

grande (nagy)

Azonos szavak a németben és franciában:

Messe (mise)

Egyéb azonos szavak több nyelvben:

Piccolo - pikoló (hangszer) - angol, német, francia
Statue - szobor - angol, német, francia
pantera - párduc - olasz, spanyol, portugál
piscina - medence - olasz, spanyol, portugál
triste - szomorú - olasz, spanyol, portugál, francia
curva - kanyar - olasz, spanyol, portugál
primavera - tavasz - olasz, spanyol, portugál, katalán

Hasonló szavak, azonos jelentéssel

folyt.köv.

1 komment

Címkék: francia olasz német portugál spanyol angol szavak holland egyforma hasonló

A bejegyzés trackback címe:

http://webnyelv.blog.hu/api/trackback/id/tr10842686

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben.

Lunefée 2009.06.24. 18:09:55

22 éve beszélek olaszul, 2 éve kezdtem el (elég lazán és egyedül ) foglalkozni spanyollal. Nagyon nehéz megszokni, hogy ugyanaz a szó teljesen mást jelent. Pl. a birtoklást a spanyol a tener igével fejezi ki, ami olaszban azt jelenti "tartani".

Ez kb. olyan érzés, mintha magyarul (az anyanyelvemen) a széket ezentúl asztalnak kéne hívnom.